• お電話でのお問い合わせは TEL03-6804-6925
  • 無料お見積りはこちら

ニューラル機械翻訳のニーズは急増する?~高精度な翻訳をご希望の方はお見積もりを~

ニューラル機械翻訳では、NMT(ニューラルネットワーク)が情報収集しながら学習します。原文を字数値であるベクトルに変換し、似た文脈を分類した上で翻訳するため、これまでの統計型機械翻訳と比べより自然な文章に訳されます。ニューラル機械翻訳のニーズは、今後ますます高まることが予測されます。

高精度な翻訳をご提供している翻訳会社ニューラル翻訳研究センターが、ニューラル翻訳のニーズについてお伝えいたします。また、翻訳会社ニューラル翻訳研究センターのお見積もりの詳細についてもご説明いたしますので、どうぞご確認ください。

急増するニューラル翻訳のニーズ

日本に観光に来る外国人

2020年の東京オリンピックでは、訪日外国人が増加することからニューラル翻訳が注目されています。観光・旅行会社は、世界中のお客様のお問い合わせに対応することが求められるため、ニューラル機械翻訳が役立ちます。さらにニューラル機械翻訳は、観光・旅行会社だけでなく、他の分野でも活躍します。

多くの国が集まる国際会議の場では、多様な言語が用いられます。コミュニケーションをとるためには言語が重要であり、ニューラル機械翻訳が役立つことになります。

また、医療分野では、外国語で書かれた論文を翻訳する際に、大きなコスト・時間をかけて翻訳していました。ニューラル翻訳を活用すれば、コストが大幅に抑えられ、時間も短縮することができるのです。また、英文の資料を多く使用するビジネスの場でも活躍します。

お見積もりは無料!高精度・短納期・低価格の翻訳は翻訳会社ニューラル翻訳研究センターへご依頼を

見積りをする電卓

翻訳会社ニューラル翻訳研究センターは、高精度な機械翻訳を、スピード納品・低価格で提供いたします。

英訳の場合は400字当り(原文日本字)\400、和訳の場合は仕上がり日本字400字当り¥400です。100枚以内(原稿400字を1枚として換算)で1営業日、500枚以内で3営業日が目安となりますが、オーダーの混み具合によって多少異なりますので、まずはお見積もりをご依頼ください。

お見積もりは無料で、即日または休業日の場合は翌営業日以降にご連絡いたします。また、翻訳を試してみたい方には、無料トライアル(日本字400字以内)がございますので、お問い合わせください。

お見積もりや無料トライアルなどのご利用の流れはこちら

ニューラル翻訳をご希望の方はご相談を

東京オリンピックや海外からの観光客の増加などを踏まえ、多言語へのニーズは今後も増加していくことでしょう。翻訳会社ニューラル翻訳研究センターのニューラル翻訳は、英語の翻訳をご検討中の企業様、個人様の強い味方になれることと思います。

金融翻訳に関しては、経済・証券・保険・投資・不動産に至るまでサポートいたします。財務・会計、ビジネス、法務・契約書翻訳から医学・技術分野の論文や技術文書・特許文書なども携わっていますので、お気軽にご相談ください。

高精度な機械翻訳なら翻訳会社ニューラル翻訳研究センター

ニューラル翻訳をお考えなら翻訳会社ニューラル翻訳研究センターへ

会社名
ニューラル翻訳研究センター株式会社
代表取締役
  • 樽谷 和希
  • 早稲田大学政治経済学部経済学科卒業
設立
  • 1994年6月21日 親会社である株式会社トランス・ビューロー設立
  • 2018年3月 ニューラル翻訳研究センターが親会社よりスピンオフ
住所
〒107-0062 東京都港区南青山3丁目9−6
電話番号
03-6804-6925
FAX番号
03-6804-6152
E-mail
brain@nmthonyaku.com
URL
https://nmthonyaku.com/
資本金
6,200万円(グループ会社含む)
従業員数
25名(専属ポストエディター含む)
業務内容
翻訳
主要取引先
各種企業及び官公庁、大学、研究所、病院、弁護士事務所 etc.
取引銀行
三井住友銀行/三菱UFJ銀行

翻訳会社ニューラル翻訳研究センターの3大メリット。
AI自動機械翻訳」で高精度な翻訳仕上がり、スピード納品、低価格の日英翻訳・英日翻訳の英語翻訳サービスをご提供します。